Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Обичам, значи съществувам!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaİngilizceJaponcaArapçaÇince

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Обичам, значи съществувам!
Metin
Öneri nellita
Kaynak dil: Bulgarca

Обичам, значи съществувам!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Това е фраза, идваща от латински, ще се ползва за татуировка.

Başlık
I love therefore I exist!
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

I love therefore I exist!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Mart 2009 16:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Mart 2009 23:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via,
Wouldn't it be: "I exist" like in "I think therefore I exist"?

30 Mart 2009 23:40

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Isn't it the same?

30 Mart 2009 23:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually, I think the requester wanted to make a pun with the famous statement, don't you?

31 Mart 2009 00:38

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
It may sound strange to you, but I've never known how this famous statement goes exactly in English... I've just never needed/encountered it in a language different from Bulgarian. Well, obviously me and Descartes don't have much in common in terms of world view (don't the stones exist providing they don't think?)...
Now I see that there are plenty of documents with the "therefore I am" variant, according to Google, even more than the other... The original is in Latin where "ergo sum" corresponds to "I am" rather than "I exist". But it really doesn't matter. Since it will be used as a tattoo, all depends on user's preference and the surface available...

31 Mart 2009 00:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
hahahaha, "the surface available!" that was a good one

2 Nisan 2009 06:44

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Yeah, actually in English we usually translate Descartes' statement as
"I think, therefore I am"