Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Romence-Macarca - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceAlmancaİsveççeSırpçaTürkçePortekizceİspanyolcaİtalyancaBrezilya PortekizcesiİngilizceYunancaMacarcaArnavutçaAfrikanlarRusçaLehçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Metin
Öneri kevin97
Kaynak dil: Romence

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Başlık
Szia! Hogy vagy?
Tercüme
Macarca

Çeviri Barbara73
Hedef dil: Macarca

Szia! Hogy vagy? Nagyon kedvellek. Szeretnék kimenni hozzád Németországba, de még nincs lehetőségem rá! egy nap majd eljövök Németországba hogy meglátogassalak és megnézzem a városodat! Szia!
En son Cisa tarafından onaylandı - 15 Mart 2009 15:33