Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Lehçe - Grup al beni

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİtalyancaİngilizceLehçe

Kategori Gülmece - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Grup al beni
Metin
Öneri I3ulutsuzluK
Kaynak dil: Türkçe

Grup al beni
Çeviriyle ilgili açıklamalar
gruba alır mısın? demek istedim...

Başlık
Czy pozwolisz przyłączyć się
Tercüme
Lehçe

Çeviri Kuba
Hedef dil: Lehçe

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 6 Mart 2009 22:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2009 18:37

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 Mart 2009 19:34

Kuba
Mesaj Sayısı: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba