Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Je comptais vraiment sur toi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceRomence

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Başlık
Je comptais vraiment sur toi
Metin
Öneri Drazzz
Kaynak dil: Fransızca

Je comptais vraiment sur toi pour que tu m'envois ces documents mais apparemment tu dois être trop débordé pour me les envoyer. Un mois que j'attends pour un simple papier. Trop de travail tue décidemment les relations. Je trouverai une autre solution, ne t'inquiètes pas pour moi.
Prends soin de toi et n'oublies pas ce que j'ai pu te dire...

Başlık
Contam într-adevăr pe tine
Tercüme
Romence

Çeviri azitrad
Hedef dil: Romence

Contam într-adevăr pe tine pentru a-mi trimite acele documente, dar se pare că eşti prea ocupat ca să mi le trimiţi. E deja o lună de când aştept pentru o simplă hârtie. Prea multă muncă distruge relaţiile cu siguranţă. Voi găsi o altă soluţie, nu îţi face griji pentru mine. Ai grijă de tine şi nu uita ce am putut să-ţi spun...
En son iepurica tarafından onaylandı - 10 Mart 2008 19:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mart 2008 14:03

Aliens
Mesaj Sayısı: 2
Contam intr-adevar pe tine pentru a-mi trimite acele documente, dar se pare ca esti mult prea ocupat ca sa mi le trimiti. Deja astept de o luna pentru o simpla hartie. Cu siguranta munca, munca si iar munca distruge relatiile. Voi gasi o alta solutie, nu-ti face griji pentru mine. Ai grija de tine si nu uita toate acele lucruri pe care ti le-am spus...

9 Mart 2008 14:57

mygunes
Mesaj Sayısı: 221
Draga Aliens
eu sunt de parere ca tradurerea efectuata de azitrad este corecta.
Cu mici excepti cea scrisa de tine este aproape identica cu cea a lui azitrad.

Exceptii:
Text engleza- you're too busy
Azitrad -eşti prea ocupată
Aliens - esti mult prea ocupat

Text engleza - A month already
Azitrad - E o lună de când
Aliens - Deja astept de o luna
(Parerea mea : Deja de o luna ...)

Text engleza - Too much work
Azitrad - Prea multă muncă
Aliens -munca, munca si iar munca

Text engleza - I've been able to tell you
Azitrad - am putut să-ţi spun
Aliens -toate acele lucruri pe care ti le-am spus

Aceasta este parerea mea personala.




9 Mart 2008 17:37

RedRiver
Mesaj Sayısı: 16
"pre ocupat", because "débordé" is a masculine word...

10 Mart 2008 12:31

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
mulţumesc pentru observaţii. Am facut modificarile de rigoare