Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Almanca - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaAlmanca

Başlık
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Metin
Öneri little_girl
Kaynak dil: Danca

en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer

Başlık
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by english-bridge from pias.
points shared.

Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 8 Mart 2008 00:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2008 10:59

svennebus
Mesaj Sayısı: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..

5 Mart 2008 20:30

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"

6 Mart 2008 04:37

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.