Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Nakala asilia - Kiajemi - recenice

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiajemiKiingerezaKisabiaKiarabu

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
recenice
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na bozana
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi

selam du'stem! khosh a'medid

a'sheghetam

mamnu'nam az in keh behtarin du'stemani

selam du'stem! khosh a'medid a'sheghetam ...
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 20 Septemba 2007 10:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Septemba 2007 10:39

SAtUrN
Idadi ya ujumbe: 13
This is not Arabic

19 Septemba 2007 10:55

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
And only the title is serbian

19 Septemba 2007 11:56

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Thanks. I put the request on Unknown language, until someone tell us something.

CC: Francky5591

19 Septemba 2007 12:09

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Farsi in Latin letters?

20 Septemba 2007 10:17

bozana
Idadi ya ujumbe: 1
"Farsi in Latin letters?"

yes... I thought that it was Arabic... But it was Farsi sorry
Would you like to translate this?

20 Septemba 2007 10:23

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
bozana,

"Farsi in Latin letters" is just a bet. I'm afraid that, if I'm right, there could be no one here able to tell it and to translate it... I think I never saw a member who could translate from and into Farsi yet.

CC: bozana

20 Septemba 2007 10:31

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396

20 Septemba 2007 10:44

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Oh, thanks, Francky. I sent a PM to slfauver asking her for help on this.

CC: Francky5591

20 Septemba 2007 12:46

slfauver
Idadi ya ujumbe: 8
Hi all, it is indeed "Farsi in Latin letters."

20 Septemba 2007 13:04

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
slfauver,

Thanks for your prompt reply. Would you then be so fine to translate it into English as well? Thanks.

CC: slfauver