Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kisabia - Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKifaransa

Category Colloquial - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Veronica0516
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Nedostaješ mi.
I ti meni. Radiš li?
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour, j'aimerais que l'on me traduise cette phrase qui est en serbe vers le français. Merci de le traduire et de m'aider.

I ti meni radisli ( je lui avais dis pour qu il me réponde ceci Nedostaje me ) d ou cette réponse.

Edited according to Maki's correction <Lilian>
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 11 Julai 2014 10:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Julai 2014 16:25

lenehc
Idadi ya ujumbe: 138
Bello Maki.
Need your help again.
Could you please check this one.
Thanks so much.



CC: maki_sindja

10 Julai 2014 21:39

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hello dear Lene,

I think there are some spelling mistakes:

Nedostaje me - Nedostaješ mi. (I miss you)
I ti meni radisli - I ti meni. Radiš li? ((I miss) you too. Are you working?)

11 Julai 2014 00:19

lenehc
Idadi ya ujumbe: 138
Thanks so much Maki.
I can see that Lilian has edited the spelling mistakes so I don't need to do it.
Thanks to the two of you.


11 Julai 2014 05:55

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
You're welcome.
Glad I could help.