Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Servisch - Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischFrans

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Veronica0516
Uitgangs-taal: Servisch

Nedostaješ mi.
I ti meni. Radiš li?
Details voor de vertaling
Bonjour, j'aimerais que l'on me traduise cette phrase qui est en serbe vers le français. Merci de le traduire et de m'aider.

I ti meni radisli ( je lui avais dis pour qu il me réponde ceci Nedostaje me ) d ou cette réponse.

Edited according to Maki's correction <Lilian>
Laatst bewerkt door Francky5591 - 11 juli 2014 10:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juli 2014 16:25

lenehc
Aantal berichten: 138
Bello Maki.
Need your help again.
Could you please check this one.
Thanks so much.



CC: maki_sindja

10 juli 2014 21:39

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hello dear Lene,

I think there are some spelling mistakes:

Nedostaje me - Nedostaješ mi. (I miss you)
I ti meni radisli - I ti meni. Radiš li? ((I miss) you too. Are you working?)

11 juli 2014 00:19

lenehc
Aantal berichten: 138
Thanks so much Maki.
I can see that Lilian has edited the spelling mistakes so I don't need to do it.
Thanks to the two of you.


11 juli 2014 05:55

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
You're welcome.
Glad I could help.