Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiitaliano - sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKibulgeri

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na antoniya_c
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
Maelezo kwa mfasiri
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."
Ilihaririwa mwisho na alexfatt - 23 Septemba 2011 17:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Septemba 2011 16:56

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
LESTE?????? DISCORRER????? si potrebbe essere piu precisi? non conosco il significato delle suddette parole

23 Septemba 2011 17:43

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Ciao Rayko,

Dubito che antoniya_c ti sappia spiegare il significato di queste parole (è bulgara della Bulgaria). Penso che lo voglia sapere anche lei

- Vado per le leste non l'ho mai sentito dire nemmeno io, ma penso che voglia dire finisco/smetto subito ( "lesto" è un sinonimo di "veloce" ).
- Discorrer(e) vuol dire semplicemente parlare.



CC: raykogueorguiev

24 Septemba 2011 14:29

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
Ciao Alex,
vedo che hai fatto la traduzione in inglese. Posso basarmi sulla tua di traduzione per tradurla in bulgaro? La frase in italiano non mi sembra molto chiara..sinceramente non riesco a coglierne il senso e il messaggio che vuole trasmettere.. non vorrei commettere degli errori.

24 Septemba 2011 15:30

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Certo, l'ho scritto lì apposta.
Il "bridge" non è proprio la traduzione letterale della frase (anche perché la traduzione letterale non suonerebbe bene in Inglese), però la richiesta di traduzione è "solo significato". Dunque, non dovrebbero esserci problemi

24 Septemba 2011 18:35

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
perfetto!!!