Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijapani - Kimi no koto wa itsumademo watashi ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKihispania

Category Free writing - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kimi no koto wa itsumademo watashi ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na karinaHV
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

Kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru.

Maelezo kwa mfasiri
<edit>Before edit : "kimi no koto istumademo watashino no kokoro kinen"</edit> (01/07/francky thanks to IanMegill2 who provided the correct version in Romaji.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 7 Januari 2010 11:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Januari 2010 23:41

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Ian!

Is this correct Romaji, and is it translatable according to our rules?



CC: IanMegill2

7 Januari 2010 05:32

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Well, here the important word here is "itsumademo" (forever), which is misspelled, both in the text and in the title!
kimi no koto itsumademo watashino no kokoro kinen
but we will have to correct it to
kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru
for it to make sense.
The corrected version would mean:
my heart forever holds the memory of you

7 Januari 2010 11:09

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Ian!

13 Januari 2010 19:10

karinaHV
Idadi ya ujumbe: 2
no entiendo la traduccion, por favor traduscala al español, gracias.

13 Januari 2010 21:57

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
La traduccion esta aqui (clique en la palabra aqui)