Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kigiriki - Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKigirikiKipolishi

Category Song

Kichwa
Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ecrinhilal
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
Maelezo kwa mfasiri
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

Kichwa
Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Ξαφνικά έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Το όνομα του δεν είναι απαραίτητο, το πρώτο γράμμα είναι "Εγώ".
Maelezo kwa mfasiri
gün= μέρα, ήλιος
kirilir çok -θα γίνει κομμάτια, θα στεναχωρηθεί πολύ
Είναι στίχοι από τραγούδι του Kenan Doğulu με τίτλο "Baş harfi ben".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na User10 - 4 Novemba 2009 13:46