Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiromania - versuri Eminem - Beautiful

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromania

Category Song

Kichwa
versuri Eminem - Beautiful
Nakala
Tafsiri iliombwa na aura05
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Walk my shoes, just to see
What it's like, to be me
All be you, let's trade shoes
Just to see what I'd be like to
Feel your pain, you feel mine
Go inside each other's mind
Just to see what we find
Looking shit through each other's eyes

Kichwa
versuri Eminem - Frumos
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na WlmShk
Lugha inayolengwa: Kiromania

Pune-te în locul meu, doar ca să vezi
Cum este să fii în pielea mea
Toţi fiţi voi, hai să schimbăm rolurile
Doar ca să vedem cum mi-ar fi să
Simt durerea voastră, voi s-o simţiţi pe a mea
Să pătrundem fiecare în mintea celuilalt
Doar ca să vedem ce găsim
Privind mizeria prin ochii celuilalt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 25 Agosti 2009 15:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Agosti 2009 13:53

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
”Walk my shoes” se traduce prin „Pune-te în locul meu”, tu ai tradus acolo motta mo....

Şi atunci ”Let’s trade shoes” are sensul acolo de „hai să schimbăm rolurile”.

Mai am o sugestie mică, acolo la sfârşit. ”Looking shit through each other's eyes" s-ar traduce ceva de genul „privind mizeria prin ochii fiecăruia”

Tu ce zici?


24 Agosti 2009 14:11

WlmShk
Idadi ya ujumbe: 89
Da, asa e, am tradus cuvant cu cuvant.
Sunt de acord cu schimbarea intr-un mod mai literar, desi (poate) o sa fie un pic dezamagit Eminem. Glumesc, desigur!
Cred ca este mult mai potrivita traducerea dupa propunerea ta.
Multumesc Andreea!