Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Hangi ÅŸehire geldin ?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Hangi ÅŸehire geldin ?
Tekst
Podnet od Shadowofhell
Izvorni jezik: Turski

Hangi ÅŸehire geldin ?

Natpis
In which city
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

In which city have you arrived?
Napomene o prevodu
or:

In which city did you arrive?
Poslednja provera i obrada od Lein - 13 Februar 2013 11:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Februar 2013 14:32

Mesud2991
Broj poruka: 1331
In which city have you arrived?
Which city have you arrived in?

OR

To which city have you come?
Which city have you come to?

Come to a city? or Come in a city? I think the former one.

11 Februar 2013 17:54

Lein
Broj poruka: 3389
I agree that arrive is probably the best option.
Another question:

In which city have you arrived? (the person is still there)

or

In which city did you arrive? (when you came to this country; the person may have moved on)


11 Februar 2013 22:54

Mesud2991
Broj poruka: 1331
We need to know what comes before and after. But it sounds to me more like the ‘asker’ says “where are you now”. So ‘in which city have you arrived?’. However, like I said, we need more context.