Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - genlte ending of a relationship

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiFrancuskiItalijanskiAlbanskiNemacki

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
genlte ending of a relationship
Tekst
Podnet od ermaal
Izvorni jezik: Engleski Preveo Lein

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.

Natpis
Tu as un bon caractère
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Tu as un bon caractère, tu as un grand coeur, tu es intelligent et parfois tu essayes d'être charmant mais tu n'arrives pas à me rendre heureuse. Je veux beaucoup, c'est ma faute, vraiment.
Napomene o prevodu
intelligente/charmante --> heureux
tu n'arrives pas/tu ne peux pas
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 21 Oktobar 2009 23:09