Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - sans toi il n'y a pas de moi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiItalijanskiPortugalskiTurski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
sans toi il n'y a pas de moi
Tekst
Podnet od siciliana-b3lla
Izvorni jezik: Francuski

sans toi il n'y a pas de moi

Natpis
ben sensiz var olamam
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

ben sensiz var olamam
Napomene o prevodu
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Poslednja provera i obrada od smy - 3 Januar 2008 08:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2008 13:53

smy
Broj poruka: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 Januar 2008 22:50

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 Januar 2008 08:42

smy
Broj poruka: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it