Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Gjermanisht - Poate că tu ai dreptate

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Poate că tu ai dreptate
Tekst
Prezantuar nga Alexa_Cologne
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Poate că tu ai dreptate.
Trebuia poate să ţi-o spun mai demult, mai devreme.
Dar cu toate astea, sentimentele mele pentru tine nu s-au schimbat.
Te port în inima mea...
Mi-e dor de tine şi sper să îmi simţi cuvintele. Te sărut dulce.
Vërejtje rreth përkthimit
Hallo,
oben steht der Text, den ich von meinem Freund per Brief geschickt bekommen habe. Es wäre sehr lieb, wenn sich jemand fände, der ihn für mich übersetzt. Hab es schon selbst (Wort für Wort) versucht, aber erfolglos.

Noch ein paar Zusatz-Infos:
Wir haben uns vor einem halben Jahr kennen gelernt, ineinander verliebt, aber dann eine zeitlang aus den Augen verloren. Dann haben wir uns wiedergefunden und festgestellt dass wir viel mehr als Freundschaft füreinander empfinden. Leider sind wir momentan wieder weit voneinander entfernt, wofür er sich die Schuld gibt, weil er einen Fehler gemacht hat.

Falls Ãœbersetzung auf Englisch erfolgt, bitte britisch.
Vielen Dank schonmal für die Mühe!
Gruß
Alexa

<Edited with diacritics and corrected grammar> Freya

Titull
Vielleicht hast du Recht
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Vesna J.
Përkthe në: Gjermanisht

Vielleicht hast du Recht.
Ich hätte es dir vielleicht eher sagen sollen, viel früher.
Aber trotzdem haben sich meine Gefühle für dich nicht geändert. Du bist in meinem Herzen. Ich vermisse dich und hoffe, du kannst meine Worte fühlen.
Ich küsse dich zärtlich.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 1 Tetor 2011 16:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Shtator 2011 23:16

italo07
Numri i postimeve: 1474
"Ich küsse dich süß", "zärtlich" klingt dort besser
Bitte änder das ab.

30 Shtator 2011 14:59

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Ich hätte es dir eher sagen sollen, früher...> Lieber hätte Ich es dir eher sagen sollen.

30 Shtator 2011 18:23

Vesna J.
Numri i postimeve: 50
Hiermit möchte ich meine Fehler abändern! Aus "Ich hätte es dir eher sagen sollen, füher." wird "Lieber hätte ich es dir eher sagen sollen." und aus "Ich küsse dich süß." wird "Ich küsse dich zärtlich."
Danke und ciao!