Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - When you are done working in Spain, come and visit

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtItalisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
When you are done working in Spain, come and visit
Tekst
Prezantuar nga nynne3
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!

Titull
Quando hai finito di lavorare in Spagna
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Italisht

Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
Vërejtje rreth përkthimit
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 18 Gusht 2008 15:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Gusht 2008 15:17

ali84
Numri i postimeve: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io

18 Gusht 2008 16:36

lenab
Numri i postimeve: 1084
Grazie!