Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - çöpleri çöp kutusuna koy

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
çöpleri çöp kutusuna koy
Tekst
Prezantuar nga ufukoz
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

çöpleri çöp kutusuna koy

Titull
deposit the waste in the waste bin
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kfeto
Përkthe në: Anglisht

deposit the waste in the waste bin
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 7 Mars 2008 23:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Mars 2008 23:12

Tantine
Numri i postimeve: 2747
He kfeto

This looks ok. I've set a poll.

Bises
Tantine

7 Mars 2008 10:35

sirinler
Numri i postimeve: 134
throw/put the waste into the wastebin

7 Mars 2008 12:54

merdogan
Numri i postimeve: 3769
This is more better.(throw/put)

7 Mars 2008 15:49

kfeto
Numri i postimeve: 953
when voting in a poll one is solely asked: Does the target convey the meaning of the source?
the goal is to enable the expert who does not speak the source language to know the answer to this question.
deposit, put and throw all convey the meaning of "koymak".
which one is more suitable, the expert(in the target language) can assess him/herself.
yeah i'm having a slight temper fit so i'm sorry for any harshness :-# özür dilerim kabaligim icin

7 Mars 2008 18:25

xct
Numri i postimeve: 13
kelimeler yanlış

7 Mars 2008 22:43

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi kfeto, hi all

I agree with kfeto's explanation of a poll, though it is also useful for me, for picking up lots of vocabulary

What's more, as this is a "meaning only" translation, "deposit" "throw" or "put" are equally usable.

Thanks for your help everyone

Oh, one other things about polls (and this is particularly meant for xct) when I ask for a poll it means I don't master the source language, so if you leave a message explaining why you disagree with a translation in the source language, I am unable to read it, so I can't take your opinion into consideration.

Please leave your comments in English or in French

Don't worry about your temper fit kfeto, we still love you

Bises
Tantine


8 Mars 2008 11:33

kfeto
Numri i postimeve: 953
tantine
thank you sooooo much xxx

xct said: 'the words are wrong'