Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Klingonsk - Traduction-vocabulaire-couramment

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskNederlanskEsperantoFranskTyskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk med forenkletItalienskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskRussiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskFinskSerbiskGreskKinesiskUngarskKroatiskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskKurdisk IrskeAfrikaansThaiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Klingonsk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Traduction-vocabulaire-couramment
Oversettelse
Fransk-Klingonsk
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Fransk

Tout d'abord la traduction doit respecter le sens du texte original. Elle doit être écrite avec un vocabulaire riche par une personne parlant couramment la langue.
21 Juli 2005 12:21