Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskFranskBrasilsk portugisisk

Tittel
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Tekst
Skrevet av suradan
Kildespråk: Tyrkisk

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Tittel
The rain looks like a weeping.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The rain looks like a weeping.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
looks like/resembles
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Juni 2010 16:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juni 2010 21:58

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Juni 2010 22:13

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Juni 2010 22:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Juni 2010 11:27

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!