Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



17Oversettelse - Fransk-Engelsk - declaration fıscale

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
declaration fıscale
Tekst
Skrevet av muratsavul
Kildespråk: Fransk

montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "montant declare au titre de la retraite du regime general de la 1913 euros securite sociale" with "montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros" </edit> (02/25/francky)

Tittel
fiscal declaration
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sagittarius
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Amount declared for the general pension scheme : 1913 euros
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Februar 2009 23:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Februar 2009 21:58

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Sorry Lilian, but it was necessary to edit the source-text, as it didn't make any sense the way it was copied-pasted here. It will be also necessary to edit the translation accordingly :

"Declared amount for the general scheme pension : 1913 euro"

edit : or maybe "Amount declared for the general scheme pension : 1913 euro" (?)

Thanks a lot!



CC: lilian canale

25 Februar 2009 22:15

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks Francky.

25 Februar 2009 22:31

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
<<titre de la retraite>> = "pension benefits",

25 Februar 2009 22:38

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
<<general pension scheme>> is the correct word order