Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Fransk - roumain maitresse

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFranskEngelsk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
roumain maitresse
Tekst
Skrevet av seif12
Kildespråk: Rumensk

Le vezi pe tipele alea care merg în faţă? - Da. - Ei, află că cea din dreapta e nevasta-mea, iar cea din stânga-i amanta mea. - Foarte ciudat. La mine-i invers
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Changed with diacritics / AziTrad

Tittel
roumain maitresse
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Burduf
Språket det skal oversettes til: Fransk

Tu vois ces nanas qui passent en face? - Oui. - Et bien en fait à droite c'est ma femme, et à gauche c'est ma maîtresse. - Très bizarre. Pour moi c'est l'inverse.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 26 September 2008 13:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 September 2008 20:21

jollyo
Antall Innlegg: 330
Well I did respond after the evaluation of the French version. I'm sorry to say that I cannot read any Bulgarian.

So, since the French text now has been changed by Francky I withdraw part of my notifications on the english translation.
Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...'.
Francky? Could you respond to this?


26 September 2008 20:25

Burduf
Antall Innlegg: 238
«Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...»

Yes !

26 September 2008 20:28

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
It's Romanian...

I think the French translation is fine too, and I really do understand Romanian and some French . The meaning doesn't change at all.

Respectfully,
Madeleine