Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - seni bu kadar değiştiren sebeb ne ? bütün...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskGresk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
seni bu kadar değiştiren sebeb ne ? bütün...
Tekst
Skrevet av Korhan_07
Kildespråk: Tyrkisk

seni bu kadar deÄŸiÅŸtiren sebeb ne ?
bütün bunlar neden?

Tittel
what is the reason
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

What made you change so much?
What does all this mean?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 September 2008 12:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 September 2008 14:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Serba,

Do we need that "reason" here?

It would be more natural in English asking simply:

"Why have you changed so much?"
or
"What (has) made you change so much?"

To use "reason" we should make a sentence like:
"What reason did you have to change so much?", but this wouldn't be a very usual structure.

15 September 2008 08:49

SEYIT AHMET
Antall Innlegg: 4
bence doğruya yakın çevrilmiş. Ama "Bütün bunlar ne anlama geliyor?" şeklinde olması daha doğru olabileceğini düşünüyorum.