Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Spanska - Omne quod producitur ab alio producitur

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinItalienskaEngelskaSpanska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Omne quod producitur ab alio producitur
Text
Tillagd av Lorand
Källspråk: Latin

Omne quod producitur ab alio producitur

Titel
Todo lo que se produce
Översättning
Spanska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska

Todo lo que se produce, se produce por causa ajena.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 11 December 2007 18:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 December 2007 19:31

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Todo lo que se produce, es producido para los otros.

8 December 2007 23:08

evulitsa
Antal inlägg: 87
No estoy de acuerdo con esta traducción. "ab alio"="a partir de, a causa de..." La preposición "ab" indica origen...Explícame porqué llegas a esta conclusión. Quizá aprenda algo nuevo!
Eva

9 December 2007 01:08

guilon
Antal inlägg: 1549
Yo también pienso que ab indica causa, origen o agente, lo que no tengo tan claro es si "engendrar" es mejor que un simple y sencillo "producir"

10 December 2007 09:44

acuario
Antal inlägg: 132
Todo lo que se produce , es producido por otros. Engendrar= dar la vida a algo que no lo tenía.

10 December 2007 17:35

María17
Antal inlägg: 278
''Todo lo que ha sido producido, es producido por otros''

10 December 2007 17:51

Angelus
Antal inlägg: 1227
Tambien lo traduciría por producir

11 December 2007 10:15

evulitsa
Antal inlägg: 87
HOla!
Creo que tenéis razón, me he complicado la vida un poco. Cambio "engendrar" por "producir". El resto lo dejo igual. NO estoy de acuerdo con lo de "por otros" ya que en latín no se indica ningún plural.
Gracias por los consejos!!
Eva