Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Esperanto - Meaning only translations

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPortugisiskaRyskaKinesiska (förenklad)TyskaNederländskaRumänskaTurkiskaSvenskaItalienskaGrekiskaDanskaKatalanskaUkrainskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaSerbiskaHebreiskaFinskaKroatiskaBulgariskaEsperantoJapanskaTraditionell kinesiskaUngerskaPolskaAlbanskaBosniskaNorskaArabiskaEstniskaKoreanskaLitauiskaTjeckiskaPersiskaIndonesiskaSlovakiskaLettiskaIriskaAfrikanHindiSlovenska

Titel
Meaning only translations
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titel
Signifo nur tradukoj
Översättning
Esperanto

Översatt av Borges
Språket som det ska översättas till: Esperanto

"Signifo nur" tradukoj estas pli fokusata en la signifo ol en la formo aŭ gramatiko. Tamen, kvankam vi ne bezonas esti fluenta parolanto de la lingvo "XXX", vi devas scipovi tre bone la duo lingvo (XXX kaj YYY) por fari ĉi tiu tradukon.
Senast granskad eller redigerad av Borges - 17 April 2007 17:25