Cucumis - Gratis översättning online
. .



13Översättning - Engelska-Latin - Gods Of War I Call You, My Sword Is By My Side ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLatin

Kategori Poesi - Nyheter/Aktuella frågor

Titel
Gods Of War I Call You, My Sword Is By My Side ...
Text
Tillagd av jordan
Källspråk: Engelska

Gods Of War I Call You, My Sword Is By My Side
I Seek A Life Of Honor Free From All False Pride
I Will Crack The Whip With A Bold Mighty
Cover Me With Death If I Should Ever
Glory, Majesty, Unity -
Anmärkningar avseende översättningen
isto é um juramento, logo creio que nao hajam palavras ambiguas (ou nao que eu saiba)

Titel
Dei Belli
Översättning
Latin

Översatt av tarinoidenkertoja
Språket som det ska översättas till: Latin

Dei belli, vos clamo, meus gladius est ad latus
Desidero vitam honoris sine omni falsa superbia
Frangam flagellum audaci vi
Contegete me mortis causa, si umquam oportebit
cum signo inscriptione:
Gloria,Maiestas,Unitas
Anmärkningar avseende översättningen
Ihr Götter des Krieges, ich rufe euch, das Schwert an meiner Seite
Ich wünsche ein ehrenvolles Leben ohne falschen Stolz
Ich zerbräche die Peitsche mit kühner Gewalt
Bedeckt mich wenn ich tod bin, was irgendwann eintritt
(Mit einer Fahne mit der Inschrift)
Gloria,Maiestas,Unitas

Dei belli Voc. Pl.
Vos = Acc. Object
Gladius meus = Nom. Sg.
Quaero = ich frage desidero= ich wünsche
Ad latus = by my side 4 or u- declinatio acc.
Frangam conj. = frango indicativ. 1 ps. Sg.
Alternativ terginum = cowhide, Lederpeitsche
Audaci = dat/abl. Audax
Vi= abl.vis Kraft
Contegete me = cover me Imp. 2. Ps. Pl.
Mortis = gen. Mors

Senast granskad eller redigerad av jufie20 - 7 Oktober 2008 13:22