Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaTraditionell kinesiskaArabiskaJapanskaItalienska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
Text
Tillagd av tacybane
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida

Anmärkningar avseende översättningen
Ingles britânico e dos EUA

Before edit :

Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.

Titel
Amore mio vita mia
Översättning
Hög kvalitet krävsItalienska

Översatt av Maybe:-)
Språket som det ska översättas till: Italienska

Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 7 November 2009 11:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 November 2009 21:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.

I suggest:

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.


What do you think, Francky?

CC: Francky5591

6 November 2009 21:10

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)