Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - Безмирный

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Безмирный
Text
Tillagd av yurdantmer@hotmail.com
Källspråk: Ryska

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Anmärkningar avseende översättningen
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Titel
huzursuz
Översättning
Turkiska

Översatt av varoltmer@hotmail.com
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Anmärkningar avseende översättningen
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 12 Oktober 2009 13:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Oktober 2009 00:28

fikomix
Antal inlägg: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Oktober 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Antal inlägg: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Oktober 2009 13:35

cheesecake
Antal inlägg: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix