Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Of çekerum derunden, daÄŸlar oynar yerunden....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBosniska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....
Text
Tillagd av chekirov
Källspråk: Turkiska

Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden. Varmidu benum gibi usanmış kaderunden! Dertleri dereler dökeyum da düz olsun, varidi toksan tokuz yaram da senda vur da yüz olsun...

Titel
I sigh so deep...
Översättning
Engelska

Översatt av kiminnesi
Språket som det ska översättas till: Engelska

I sigh so deeply that the mountains get loose. Is there someone as fed up as I am with his own destiny? I pour the troubles down the creeks, they get smooth, I had ninty nine scars already, why don't you hit me so they'll be a hundred?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Oktober 2009 22:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Oktober 2009 22:34

merdogan
Antal inlägg: 3769
why don't you hit me so they'll be a hundred? ...> you hit me too, so they'll be a hundred...