Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBosnisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....
Tekst
Skrevet av chekirov
Kildespråk: Tyrkisk

Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden. Varmidu benum gibi usanmış kaderunden! Dertleri dereler dökeyum da düz olsun, varidi toksan tokuz yaram da senda vur da yüz olsun...

Tittel
I sigh so deep...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kiminnesi
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I sigh so deeply that the mountains get loose. Is there someone as fed up as I am with his own destiny? I pour the troubles down the creeks, they get smooth, I had ninty nine scars already, why don't you hit me so they'll be a hundred?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Oktober 2009 22:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Oktober 2009 22:34

merdogan
Antall Innlegg: 3769
why don't you hit me so they'll be a hundred? ...> you hit me too, so they'll be a hundred...