Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Mensagem administrativa

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskSpanskHollandskEngelskRumænskSvenskTyrkiskKinesisk (simplificeret)ItalienskTyskDanskRussiskGræsk

Kategori Websted / Blog / Forum - Computere / Internet

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Mensagem administrativa
Tekst
Tilmeldt af goncin
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Bemærkninger til oversættelsen
caixas de verificação = checkboxes

Titel
Administrative Nachricht
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 26 December 2007 23:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 December 2007 23:21

goncin
Antal indlæg: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 December 2007 07:53

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.