Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



155Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - If life is a kind of fraud

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Kinesisk (simplificeret)EngelskTyrkiskRumænskArabiskPortugisisk brasilianskSvenskFranskItalienskHollandskGræskKroatiskSpanskJapanskTyskPortugisiskHebraiskBulgarskDanskFinsk

Kategori Poesi - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
If life is a kind of fraud
Tekst
Tilmeldt af pluiepoco
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Titel
Se a vida é uma espécie de fraude
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
Senest valideret eller redigeret af thathavieira - 26 September 2007 23:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 September 2007 20:35

Angelus
Antal indlæg: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?