Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - I'm The Miz..... And I'm Awesome

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Tekst
Tilmeldt af ivanperu
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I'm The Miz..... And I'm Awesome

Titel
Yo soy "The Miz"...
Oversættelse
Spansk

Oversat af Alessandra87
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Bemærkninger til oversættelsen
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
Senest valideret eller redigeret af Lev van Pelt - 1 August 2012 17:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juli 2012 15:49

Lev van Pelt
Antal indlæg: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 August 2012 17:48

Lev van Pelt
Antal indlæg: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!