Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFranskTysk

Kategori Tale

Titel
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Tekst
Tilmeldt af maldonado
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Bemærkninger til oversættelsen
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Titel
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Oversættelse
Tysk

Oversat af K.A.1978
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Senest valideret eller redigeret af Bhatarsaigh - 20 Juni 2008 23:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juni 2008 07:37

dilbeste
Antal indlæg: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!