Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



54Käännös - Ranska-Serbia - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiTurkkiSerbiaRomaniaEspanjaBulgaria

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
Teksti
Lähettäjä grafikus
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
Huomioita käännöksestä
Barman/serveur. merci beaucoup!

Otsikko
Dobar dan ljubavi moja, mnogo razmišljam o tebi!
Käännös
Serbia

Kääntäjä grafikus
Kohdekieli: Serbia

Dobar dan ljubavi moja, mnogo razmišljam o tebi! Nadam se da ćeš biti tamo zbog mene. Nedostaješ mi, želim da budem pored tebe. Čekam 13-ti avgust. Nadam se da si iskrena sa mnom i da zaista misliš ono što mi kazeš ...(da se ne igraš sa mnom). Ljubim te, tvoj lepi barmen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 18 Heinäkuu 2007 22:16