Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Teksti
Lähettäjä khalili
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Otsikko
I hope your men do not make you sad.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tritonio
Kohdekieli: Englanti

I hope your men do not make you sad.
Huomioita käännöksestä
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Helmikuu 2013 12:14