Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Heprea - Quem salva uma vida, salva um mundo inteiro

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHeprea

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Quem salva uma vida, salva um mundo inteiro
Teksti
Lähettäjä breno dmatta
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Quem salva uma vida, salva um mundo inteiro
Huomioita käännöksestä
Citação do filme A LISTA DE SCHINDLER

Otsikko
כל המציל נפש אחת, כאילו הציל עולם ומלואו
Käännös
Heprea

Kääntäjä duhifat
Kohdekieli: Heprea

כל המציל נפש אחת, כאילו הציל עולם ומלואו
Huomioita käännöksestä
This is the original Hebrew phrase which translates to:
Anyone who saves one soul, as if saved the whole world
If you want an exact translation to what you asked then it is:
מי שמציל נפש אחת, מציל את כל העולם

I strongly recommend you use the original translation of the original phrase
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 10 Marraskuu 2012 12:49