Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - SprawiliÅ›cie mi ogromnÄ… przyjemność.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Teksti
Lähettäjä aninka
Alkuperäinen kieli: Puola

Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Huomioita käännöksestä
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.

Otsikko
You did me a huge pleasure.
Käännös
Englanti

Kääntäjä karolina0124
Kohdekieli: Englanti

You did me a huge pleasure.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Tammikuu 2012 16:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2012 15:32

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi karolina

In English, you don't really 'make' someone a pleasure. Could we change this to one of the suggestions below? Which one is best? Or do you have another suggestion?
Thank you1!

You gave me great pleasure

or

You brought me great pleasure

or

You did me a huge favour