Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Você é uma mulher que seduz, apenas com seu olhar.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Otsikko
Você é uma mulher que seduz, apenas com seu olhar.
Teksti
Lähettäjä eduardo vieira
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Você é uma mulher que seduz, apenas com seu olhar.
Huomioita käännöksestä
francês nativo.

Otsikko
Tu es une femme qui séduit
Käännös
Ranska

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Ranska

Tu es une femme qui séduit rien qu'avec ton regard.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 23 Marraskuu 2011 00:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Marraskuu 2011 12:58

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hey Lilian,

Could you please give me a bridge? Thank you

CC: lilian canale

20 Marraskuu 2011 14:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"You are a woman who seduces just with your look"

20 Marraskuu 2011 16:31

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thank you

Bonjour Francky!

Je pense que c'est une bonne traduction. Je ne vois aucune faute. Qu'en penses-tu? Merci

CC: Francky5591

20 Marraskuu 2011 21:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396



22 Marraskuu 2011 14:36

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
La traduction n'attend plus que ta validation! Merci Bilge!





CC: Bilge Ertan

23 Marraskuu 2011 00:01

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Désolée d'être en retard. Je la valide tout de suite. Merci à toi, Francky!