Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Albaani-Italia - Hajde Kosovë hajde...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItalia

Kategoria Sanomalehdet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hajde Kosovë hajde...
Teksti
Lähettäjä franc14
Alkuperäinen kieli: Albaani

Hajde Kosovë hajde, si bre a nuk mujte me gjet femër? del me travestita bre djal, mos bre se na koritët.
Huomioita käännöksestä
pensamento.

Otsikko
Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare...
Käännös
Italia

Kääntäjä bamberbi
Kohdekieli: Italia

Dai, Kosovo, dai! Come non hai potuto trovare una donna? Stai andando con i travestiti, non fare così che ci stai facendo vergognare.
Huomioita käännöksestä
"Kosovo" refers to a Kosovar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 12 Huhtikuu 2011 22:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2011 12:08

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Hi Liria!

Could you please give me another bridge here?
Thank you

CC: liria

21 Maaliskuu 2011 20:06

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Liria?

CC: liria

12 Huhtikuu 2011 21:48

liria
Viestien lukumäärä: 210
Hi Alexfatt, how are you?
here is the bridge:

Comon Kosovo, how you coudn't found a women, ("çne neroj ke me shkn" .... this part I don't understand) you are dating with transvestits, don't do it boy, because we feel so shamed.

12 Huhtikuu 2011 22:02

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
I'm fine, thanks. I hope you're fine as well

Thank you for the bridge!
Could you please remove from the request that part which you don't understand? I'll readjust bamberbi's translation.

12 Huhtikuu 2011 22:18

liria
Viestien lukumäärä: 210
I did it...

12 Huhtikuu 2011 22:22

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Thank you