Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - Olá O., eu acho que as traduções que estava a...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Olá O., eu acho que as traduções que estava a...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä cbeto
Alkuperäinen kieli: Portugali

Olá O., eu acho que as traduções que estava a fazer eram incorretas, o que fazia que não nos entendessemos, estou a tentar agora, com a ajuda de pessoas na internet, a poder explicar corretamente, o que penso, o que quero.
Nesta ultima carta, o que eu te estava a dizer, é que tinha ido passar o fim de semana na casa de minha filha, e que tinha brincado muito com o meu neto, despeço-me por agora, beijos


(ps)se quiseres, podes pedir em www.cucumis.org que te traduzam para português
Huomioita käännöksestä
tenho tido muits dificuldades em comunicar com esta pessoa, pois as traduções automáticas transformam completamente o sentido das frazes, agradecia que me ajudassem, obrigado

O = female name abbrev.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 13 Toukokuu 2009 17:24