Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben...
Teksti
Lähettäjä Kdanelli
Alkuperäinen kieli: Turkki

olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben bralarda olum ortam çok bozuk şehir çok güzel ama üniversite bok gibi ya olum para göndersene ne biçim kardeşsin neyse görüşürüz.
Insallah bundan sonra buralarda olcam
Huomioita käännöksestä
El texto pertenece a una website, donde el dueño deja comentarios en el sitio. sin embargo al no entender el idioma, no se del estado de salud del moderador, y eso me preocupa. no tengo noticias de el. por favor, me imagino que en ese chat, dejaron sus noticias.

Otsikko
my friend
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

My friend, where are you? I have really missed you. What am I going to do here my friend? The environment is very bad. The city is very nice but the university is crap. My friend, send me some money. What kind of brother you are! Anyway see you.
Hopefully I will be around here from now on.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Lokakuu 2008 17:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Lokakuu 2008 22:06

GöK_HaN
Viestien lukumäärä: 4
hey man where are you? realy ı mıss you.what ı should do here places ıs so bad the city is nıce but the üniversity is shit send me money how you are a brother? so see you
ı hope ı wıll be around here