Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Preliminary Course in Quantitative Methods -...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikka

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Preliminary Course in Quantitative Methods -...
Teksti
Lähettäjä gtriant2003
Alkuperäinen kieli: Englanti

Preliminary Course in Quantitative
Methods - Lectures III-IV
September 2008
1 Discrete Random Variables
1.1 RANDOM VARIABLE
A random variable associates a numerical value with each outcome of an exper-
iment. A random variable is deÂ…ned mathematically as a real-valued function
deÂ…ned on a sample space, and is represented as a letter such as X or Y.
EXAMPLE: For the experiment of ‡ipping a coin twice, the random variable X
is deÂ…ned to be the number of tails to appear

Otsikko
Αρχικά μαθήματα σε ποσοτικές μεθόδους
Käännös
Kreikka

Kääntäjä gigi1
Kohdekieli: Kreikka

Αρχικά μαθήματα σε ποσοτικές μεθόδους - Παραδόσεις 3-4
Σεπτέμβριος 2008
1. Διακριτές τυχαίες μεταβλητές
1.1 Τυχαίες μεταβλητές
Μια τυχαία μεταβλητή συνδέει μια αριθμητική τιμή με κάθε έκβαση ενός πειράματος. Μια τυχαία μεταβλητή θεωρείται από τον κλάδο των μαθηματικών ως μια συνάρτηση πραγματικών τιμών σε ένα χώρο δειγμάτων, και προσδίδουμε σε αυτή γράμματα όπως το Χ ή το Υ.
Παράδειγμα: Για το πείραμα ρίψης ενός νομίσματος δυο φορές, η τυχαία μεταβλητή Χ θα είναι ο αριθμός εμφάνισης των γραμμάτων.
Huomioita käännöksestä

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 28 Syyskuu 2008 05:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Syyskuu 2008 12:23

irini
Viestien lukumäärä: 849
OK, so "ipping" is, I's sure, "flipping". What about "dened" though? Any ideas?

CC: IanMegill2 kafetzou

27 Syyskuu 2008 21:56

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
"deemed" (= considered), and "tails" means the back of the coin (not the face).

27 Syyskuu 2008 22:45

gigi1
Viestien lukumäärä: 116
Changed it with the corrections needed,and a question the back of the coin is γραμματα. I don't understand the face thing kafetzou you're saying.

27 Syyskuu 2008 22:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Aha - I didn't know if that was the right word in Greek. The face is the other side (sometimes called "heads" ).

27 Syyskuu 2008 22:58

gigi1
Viestien lukumäärä: 116
κορόνα -->korona (heads, practically crown in Greek)
γράμματα -->grammata(tails, practically letters in Greek)

27 Syyskuu 2008 23:05

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ah - thanks!

28 Syyskuu 2008 05:47

irini
Viestien lukumäärä: 849
Thanks kafetzou mou!

28 Syyskuu 2008 08:05

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Hmm... I would have guessed that, in this type of "scientific" paper, "de..ned" would be "defined"...?
(We could say "defined as," but not "deemed as," and it's "de...ned," not "de...med"?)