Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - beklemeyi sevmem ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Kategoria Puhekielinen - Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
beklemeyi sevmem ...
Teksti
Lähettäjä smalsius
Alkuperäinen kieli: Turkki

beklemeyi sevmem arkdaş cevrem genişir ailemden ayrı yaşıyorum hayatım roman gibi başım beladan hic kortulaz herzamam imkansızı isterim türk milliyetcisiyim

Otsikko
I don’t like waiting.
Käännös
Englanti

Kääntäjä ayshem
Kohdekieli: Englanti

I don’t like waiting. I have a wide group of friends. I am living separate from my family. My life is like a roman's. I never get out of trouble. I always want the impossible. I am a Turkish nationalist.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Syyskuu 2008 01:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Syyskuu 2008 15:14

Mundoikar
Viestien lukumäärä: 28
I think "My life is like a roman's" should be "My life is like a novel" and I always want the impossible may be a more proper translation as I always ask for the impossible. Thanks