Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - burası halıcı dükkanı deÄŸil. pazarlık etmiyoruz.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.
Teksti
Lähettäjä qualopec
Alkuperäinen kieli: Turkki

burası halıcı dükkanı değil.
pazarlık etmiyoruz.
Huomioita käännöksestä
bu ima içerikli bir konuşmadır.

Otsikko
Wir
Käännös
Saksa

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Saksa

Wir sind keine Teppichhändler.
Wir verhandeln nicht.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 23 Kesäkuu 2008 22:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Toukokuu 2008 21:08

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Teppichhandlern --> Teppichhändler

8 Toukokuu 2008 16:31

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Danke...
wir haben es nicht.

8 Toukokuu 2008 19:15

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur hierher schauen.

8 Toukokuu 2008 22:27

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke...