Koti
Uutiset
Käännös
Tehtävä
Foorumi
Apua
Käyttäjää
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
.
.
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat kääntäjät
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
▪▪Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Albaani - Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Kulttuuri
Otsikko
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
netja
Alkuperäinen kieli: Albaani
Oj Nita a po vjen sivjet ne Dubrovnik se ne plazh te madhe u ba bajat hahahah.
1 Toukokuu 2008 12:57
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Toukokuu 2008 11:49
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 669
Bridge maybe?
Thank you!
CC:
lora29
2 Toukokuu 2008 15:03
lora29
Viestien lukumäärä: 36
you know it's not albanian it's the kosova's language so i can't understand the complete meaning of the phrase... anaway it probably means:
hej nita will you come this year in dubrovnik , cause we don't like great beaches .. ha ha ha
2 Toukokuu 2008 15:08
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 669
Thank you!