Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Klingon - De obtuso, a obtuso y medio.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugaliEnglantiSaksaItaliaRanskaKatalaaniUnkariKlingonHepreaJapaniKreikkaLatina

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
De obtuso, a obtuso y medio.
Teksti
Lähettäjä Mr. Roboto
Alkuperäinen kieli: Espanja

De obtuso, a obtuso y medio.
Huomioita käännöksestä
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
mulqu'choH mulwI'
Käännös
Klingon

Kääntäjä stevo
Kohdekieli: Klingon

mulqu'choH mulwI'.
Huomioita käännöksestä
lit.: The stubborn one becomes really stubborn.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Joulukuu 2010 12:50