Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Seni Yazıyorum

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Seni Yazıyorum
Tekstas
Pateikta totaelma
Originalo kalba: Turkų

düşmüşken dudaklarına hece
bir ÅŸiir daha yaz bu gece
değmişken sesine sıla
düş yollara
bekle onu...
gelsin ilham vericin
gelsin zihnin bahçesinin bülbülü
versin bir kadehlik ilacın
onu yaz,içtikçe şarabını aşkın
sarhoşu ol sonra yazdıklarının

Pavadinimas
Writing You
Vertimas
Anglų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The syllable having dropped into your lips
Write yet another poem tonight
Homesickness having touched your voice
Take to the roads
Wait for him
Let your muse come
Let the nightingale of the mind's garden come
Let it give you a wine glass of medication
Jot it down as you drink the wine of love
And then get drunk with what you have written
Pastabos apie vertimą
Him/her
Validated by Lein - 27 vasaris 2013 10:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 vasaris 2013 10:30

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi Mesud

Is that those to whom you have written? I think the sentence as it is is gramatically correct but it feels as if something is missing.

20 vasaris 2013 10:54

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Hi Lein

No. The things that you have written.

20 vasaris 2013 10:59

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Ah!
Could we make that 'And get drink with what you have written' or 'with the things you have written', or something similar, to make this clear?

20 vasaris 2013 11:03

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Go ahead

23 vasaris 2013 23:25

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Write yet another poem tonight..> Write again a poem tonight..