Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Prancūzų - Stau în BucureÅŸti.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPrancūzų

Kategorija Žodis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Stau în Bucureşti.
Tekstas
Pateikta ElizaEli
Originalo kalba: Rumunų

Stau în Bucureşti.
Pastabos apie vertimą
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

Pavadinimas
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Burduf
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

J'habite à Bucarest
Validated by Francky5591 - 1 spalis 2011 14:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 spalis 2011 13:14

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 spalis 2011 13:28

Burduf
Žinučių kiekis: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 spalis 2011 14:17

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK, merci Michel!

1 spalis 2011 14:17

Burduf
Žinučių kiekis: 238
Cu placere my dear