Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - Fate le vostre offerte gia adesso , non aspettate...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųVokiečių

Kategorija Sakinys - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Fate le vostre offerte gia adesso , non aspettate...
Tekstas
Pateikta surok
Originalo kalba: Italų

E' un capo molto particolare ed elegante, morbido in vita, svasato sui fianchi. Date un'occhiata alle foto! Fate le vostre offerte già adesso, non aspettate l'ultimo minuto!
Pastabos apie vertimą
Traduzione per le aste in Internet.

Pavadinimas
Machen Sie
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Iserb
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Es ist ein sehr besonderes und elegantes Kleidungsstück mit Wespentaille, unten kelchförmig. Schauen Sie es sich mal die Fotos an! Machen Sie schon jetzt Ihr Angebot, warten Sie nicht auf die letzte Minute!
Validated by italo07 - 22 rugpjūtis 2011 23:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 sausis 2011 00:27

phil232
Žinučių kiekis: 1
"Date un'occhiata alle foto!" --> Werfen Sie einen Blick auf die Fotos!

"Fate le vostre offerte già adesso, non aspettate l'ultimo minuto!" --> Machen Sie schon jetzt Ihr Angebot, warten Sie nicht auf die letzte Minute!

21 kovas 2011 16:07

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
... Machen Sie Ihr Angebot noch jetzt...

20 gegužė 2011 22:14

Fede18
Žinučių kiekis: 7
Es ist ein sehr besonderes und elegantes Kleidungsstück, weich in Leben ausgestellt auf den Hüften. Gebt den Fotos einen Blick! Feen euer Angebote schon jetzt, wartet auf die letzte Minute nicht!